Ejemplo de extranjerismos


A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

04-07-2017

Los extranjerismos son palabras o expresiones que un idioma toma prestado de otro idioma y los incorpora a su vocabulario habitual y que pueden provocar bien un enriquecimiento de la lengua o un empobrecimiento dependiendo de cómo se use la expresión y de si realmente es necesaria esa incorporación de la palabra porque no hay palabras en la lengua que introduce el extranjerismo que signifiquen lo mismo. En castellano, los orígenes de los extranjerismos los encontramos con la llegada de los musulmanes a la Península Ibérica.

extranjerismos

Ejemplos de extranjerismo en lengua castellana

Email: en este caso, la palabra proviene de la lengua inglesa. Es un extranjerismo innecesario porque en español podemos sustituir esta palabra perfectamente por su significado, es decir, por la expresión de “correo electrónico”: Cuando llegues mañana a la oficina por favor mándame un email / Cuando llegues mañana a la oficina por favor mándame un correo electrónico.

Todos los extranjerismos que provienen de la lengua inglesa pueden denominarse también como anglicismos.

Chef: esta palabra proviene del francés, significa Jefe de cocina y al igual que el ejemplo de extranjerismo que hemos visto antes, es innecesaria su utilización aunque en la actualidad es muy habitual escuchar esta palabra: Después de la cena el Chef salió a saludar a los comensales / Después de la cena el Jefe de cocina salió a saludar a los comensales.

Todos los extranjerismos que provienen de la lengua francesa pueden denominarse también galicismos.

Espagueti: se trata de una palabra italiana y en este caso su utilización si es necesaria puesto que se refiere a un tipo de pasta en especial que no puede denominarse de una forma distinta a la de origen italiano.

Los extranjerismos que provienen del italiano podemos llamarlos igualmente italianismos.

Albergue: este extranjerismo proviene del alemán y también es necesaria su utilización. Es un tipo de establecimiento para estancias cortas que ofrece a sus huespedes los servicios básicos para su alojamiento. Esta palabra no tiene sinónimo en castellano.

Los extranjerismos que provienen del alemán son también llamados germanismos.

Para usar correctamente los extranjerismos es necesario utilizar la palabra de la misma manera que lo utilizan en su lengua de origen, escribirlo de la misma manera e incluso pronunciarlo igual o lo más parecido posible a como se pronuncia en la lengua de la que proviene. En el caso de que haya que adecuar los extranjerismos, se transformará la palabra para adaptarla a su pronunciación.



Todos los derechos reservados

 contacto publicidad legal

Ejemplo de, la web que te resuelve tus dudas