Ejemplo de trabalenguas


26-09-2017

El trabalenguas es un texto formado por varias frases, generalmente cortas y separadas por signos de puntuación, que contienen palabras que por su sonido y significado llaman la atención y dificultan su repetición al pronunciarlas. Veamos un ejemplo y definición de lo que es un trabalenguas:

Los trabalenguas se hacen para trabar la lengua, sin trabas ni mengua alguna y si hay alguna que mengua, traba tu lengua con tu trabalenguas y podrás destrabar tu lengua.

Los trabalenguas suelen ser anónimos y van pasando de generación en generación. Se utilizan como pasatiempos y distracción de pequeños y mayores ya que las frases cuentan con fonemas muy parecidos que hacen difícil su articulación.

ejemplo de trabalenguas

Otro ejemplo de trabalenguas sería:

Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos. En tres tristes trastos tragaban trigo en un trigal tres tristes tigres.

La dificultad de este trabalenguas reside en los fonemas tr que se repiten constantemente, de manera intencionada en casi todas las palabras con el objeto de que al articular las frases se trabe la lengua y sea complicada su pronunciación.

Encontramos este tipo de juegos de palabras en la mayoría de los idiomas pero eso no significa que el mismo trabalenguas pueda ser traducido a varias lenguas porque al hacerse efectiva la traducción y cambiar por lo tanto los fonemas el trabalenguas suele perder su sentido por lo que, aunque estos juegos de palabras existen tanto en castellano, como en ingles, francés, portugués, alemán chino... cada idioma tiene sus trabalenguas propios. La dificultad a la hora de pronunciar estos textos hace que sea necesario un conocimiento avanzado del idioma para su correcta articulación.

Veamos más ejemplos de trabalenguas

El cielo esta enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.

Observamos en este trabalenguas que las frases están separadas por puntos, comas o signos de interrogación. Encontramos además palabras inventadas como desenladrillador que añaden dificultad a la hora de pronunciar este juego de palabras porque aunque en principio no tienen un significado conocido, su incorporación en el texto les dota de sentido y multiplica el efecto de la rima.

Han dicho un dicho, dicho que yo no he dicho porque si yo hubiera dicho ese dicho, no hubiera dicho el dicho que yo he dicho.

La complejidad de este trabalenguas reside en que la palabra dicho tiene varios significados y se juega con ellos para formar las oraciones del texto y repetir los mismos fonemas varias veces.